中医药翻译是推动中医文化在海外传播的重要途径。7月30日至31日,外语教研室全体教师在腾讯会议参加了“中医药语料库建设与中医药翻译研修班”。
高质量的中医药语料库可以促进中医药文化国际传播。本次研修班由中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会指导,山东译语国际教育咨询有限公司承办,上海一者信息科技有限公司协办。
教师们认真倾听了曲阜师范大学外国语学院院长秦洪武教授、中华中医药学会《光明中医》杂志主编杨建宇教授和美国美洲中医学院的欧阳姗姗博士(Shelley Ochs)分别就中医平行语料库多用途分析、中医药语言的特点和中医药文化的翻译与传播中的中医英译技巧所做的报告。老师们了解了中医语料库在中医翻译中的作用、中医药文化传播中的难点和对策。此外,与会教师还学习了中医双语语料数据采集与清洗、中医双语平行语料库对齐与翻译应用。老师们还在线参加了建设语料库的实际操练。
会后,教师们纷纷表示通过此次研讨会,不但掌握了语料库建设的具体操作,提高了中医药翻译能力,还开拓了科研思路。